基本信息
- 项目名称:
- 大学英语教学中导入中国化的探究
- 来源:
- 第十二届“挑战杯”省赛作品
- 小类:
- 教育
- 简介:
- 现如今,在我国英语教学中出现了外语学习者在跨文化交际的过程中不能用外语表达中国文化的“中国文化失语症”,违背了我国外语教学目的。 本文中讨论了在大学英语教学中导入中国文化应遵循的原则及大学英语教学中导入中国文化的主要策略。 本文将结合现状,以培养提高广大英语学习者在对外交流过程中中国文化主体性意识为目的,使外语教学真正起到弘扬中外优秀文化、沟通中国和世界的作用。
- 详细介绍:
- 现如今,在我国英语教学中英语国家文化独霸讲坛,使众多英语学习者盲目崇拜西方文化,在跨文化交际中出现了“中国文化失语”的现象,违背了我国外语教学目的,因此我们需在教学中导入中国文化,从而培养学生用英语传播中国文化的能力。 在大学英语教学中导入中国文化应遵循以下原则:平等原则,实用性原则,适度原则和层次原则、对比原则和整体原则。 大学英语教学中导入中国文化的主要策略包括,树立全面的中西文化观、提高外语工作者的文化素养教材、注重教材编写与课程设计保证文化导入渠道多元性和多样性。 本文将结合现状,以培养提高广大英语学习者在对外交流过程中中国文化主体性意识,使外语教学真正起到弘扬中外优秀文化、促进中外双向交流、沟通中国和世界的作用。
作品专业信息
撰写目的和基本思路
- 目的:提出大学英语教学中导入中国文化构想及导入原则和策略,加强广大英语学习者民族文化平等意识的培养,实现真正意义上的跨文化交际,改变中国文化失语现象。 思路:通过研究现状提出跨文化交际中的失语现象,分析研究造成失语现象的原因以及引发的后果,提出解决办法。
科学性、先进性及独特之处
- 作品的科学性在于进行大量的文献整理,经分析得出可靠数据;其先进性和独特性在于在跨文化交际中,将目的语文化与母语文化融合,将中国文化导入大学英语教学。
应用价值和现实意义
- 针对跨文化交际的失语现象,提出将中国文化导入大学英语教学,在英语学习中将目的语文化语母语文化融合,培养民族文化平等意识,使得广大英语学习者掌握更多的中国英语,实现真正意义上的有效地跨文化交际。
作品摘要
- 跨文化交际中,“中国文化失语症”违背了我国外语教学目的,应引起广大英语教学工作者的关注与反思。在大学英语教学中导入中国文化,培养和提高广大英语学习者的民族文化平等意识,有助于中西文化交流中跨文化交际的双向有效进行。
获奖情况及评定结果
- 无
参考文献
- [1]Sapir, E. Language: An Introduction to the Study of Speech [M].New York: Harcourt Brace& Company, 1921. [2]Wilkins,D.A. Linguistics in Language Teaching[M]. Edward Ltd, 1972. [3]毕继万.跨文化非语言交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1995. [4]从丛.“中国文化失语”:我国英语教学的缺陷[N].光明日报,2000.10.19. [5]邓炎昌. 语言与文化[M]. 北京:外语教学与研究出版社,1995. [6]丁刚,建构主义和基于网络的外语教学,[J].外语电化教学,2003 [7]高等学校英语专业英语教学大纲. [8]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999. [9]胡文仲,平洪,张国扬.英语习语与英美文化[M].北京:外语教学与研究出版社, 2000. [10]金惠康.中国英语[M].北京出版社:外语教学与研究出版社,2004.
调查方式
- 无
同类课题研究水平概述
- 在外语教学中,“中国文化失语症”这一概念最早是由南京大学的从丛教授提出来的。他于2000年发表了一篇题为《“中国文化失语”:我国英语教学的缺陷》的文章,指出许多英语水平较高的中国青年学者,在与西方人交际的过程中,并不能很好地用英语表达自己的母语文化。 起初这一观点并未引起广泛重视,而是随着经济全球化,文化多元化的趋势发展,这种现象表现的越来越突出。 近两年来,伴随着中国传统文化的复苏,在跨文化交际中,母语失语现象不断被提到,但只是在语言学层面进行了分析,而将中国文化导入大学英语教学的研究还不多见。吕吉瑛老师曾做过类似的研究,但只是从语言学角度分析了导入原因。随着提高外语人才文化素质的重要性日益突出,高校英语专业教学大纲已把文化素质明确列入英语专业学生培养目标。 本课题从现状提出问题,进一步分析了问题产生的原因和背景,又结合国情讨论了在大学英语教学中引入中国文化的重要意义,并且在此基础上提出将中国文化导入大学英语教学中的需遵循的原则以及导入策略。